So are you saying they are speaking English when they say what us American speakers hear as monkey?
Printable View
I've always been told that "monkey" is a mispronunciation of the word "monarchy." I think that over the years the word "monkey" has taken on a meaning of its own to mean any face card or ten, regardless of the person's speech or pronunciation. At poker tables where not one player is Asian, players will refer to a ten-card or face card as "monkey."
I frequently use the word in the following context: "poking at and constantly irritating arci is more fun than a barrel of monkees".
Why not use the word for the purpose in which it was intended?